Traductora e intérprete jurada, lingüista de formación con una sólida experiencia en traducción jurídica y jurada, trabajo en todos los campos en que se mueve un traductor jurado: derecho, economía, ingeniería, construcción civil y otros.
Conozco bien mis lenguas de trabajo y la búsqueda terminológica es uno de mis puntos fuertes. Pueden estar seguros que daré con el término o la expresión precisa para traducir sus documentos.
Mi formación y mi experiencia pluridisciplinar son una riqueza que aplico a la realización de sus traducciones.
-Traductora-Intérprete jurada de francés habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores desde 1999.
-Traductora jurada español-catalán desde 1999; Intérprete jurada de francés-catalán y español-catalán habilitada por la Generalitat de Catalunya desde 1996.
Miembro de ATIJC (Associació de Traductors i Intèrprets Jurats de Catalunya/Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Catalunya)
Formación académica:
DEA (Diplôme d'Études Approfondies) en Sciences du Langage. Université Lumière-Lyon 2 (Francia)
Maîtrise Langue Étrangère (Espagnol). Université Lumière-Lyon 2 (Francia)
Licenciatura en Filologia Catalana, Universitat Autònoma de Barcelona
|